Прочитал
(с трудом) книгу Франсуа Лелорда. По традиционным правилам французского языка
его фамилия должна вообще-то читаться Лелор (Lelord). И заглянув в сеть, обнаружил видео, где сам автор называет себя
Лелор. В русских изданиях тем не менее он фигурирует, как Лелорд... ) Пути
издателей, как говорится неисповедимы... )
Особую
популярность Лелор приобрел в Германии. Его переводят, читают, приглашают и
устраивают публичные чтения о похождения маленького психиатра Гектора. В
интернете есть несколько качественных видео о встречах Лелора с его немецкими
читателями.
Мне же книга
понравилась не сильно.
Хотя в
качестве пособия для изучающих французский язык она подойдет в самый раз.
А вот, как
психиатр, чисто визуально, мсье Лелор выглядит привлекательно, я бы пожалуй
пошел к нему, будь у меня проблемы... )